HIMATSUBUSHI

写真、カメラ、グルメ、地域、旅行、自然、ツーリング、生活、知識、ガジェット等の情報発信。暇つぶしのネタを広く、浅く、ゆるく情報発信します。 なので、細かいツッコミはご勘弁願います。


, , , , , ,

阿寺渓谷(阿寺ブルー) 長野県木曽郡大桑村

Atera Valley (Atera Blue) Okusa Village, Kiso District, Nagano Prefecture

OM SYSTEM OM-1 M.ZUIKO DIGITAL ED 12-100mm F4.0 IS PRO

長野県木曽郡大桑村にある阿寺渓谷は、「阿寺ブルー」と言われるエメラルドグリーンに輝く水のきれいさで有名です。最近は観光客も多く来るため、夏季の期間は交通規制をしていて車両の乗り入れができなくなっていて、賑わいがあります。

大桑村のホームページで「阿寺渓谷交通規制について」などで情報収集してから行った方がいいです。

Atera Valley, located in Okusa Village, Kiso District, Nagano Prefecture, is famous for the cleanliness of its sparkling emerald green water, known as “Atera Blue.”Recently, the number of tourists has increased, so traffic restrictions are in place during the summer, preventing vehicles from entering the area, making it a very lively place.

It is best to gather information on the Okusa Village website, such as “Traffic Restrictions in Atera Valley,” before going.


とにかく、晴れているとエメラルドグリーンがひときわ映えて美しいです。夏場は、誰もが水の中に入りたくなると思う美しさです。

In any case, on sunny days the emerald green is particularly beautiful. In the summer, it’s so beautiful that it makes everyone want to get in the water.

OM SYSTEM OM-1 M.ZUIKO DIGITAL ED 12-100mm F4.0 IS PRO

阿寺渓谷沿いの道は大変細いので、車だと注意が必要です。バイクだと行きやすいです。規制期間以外に情報確認して行った方がいいです。

The road along Atera Valley is very narrow, so you need to be careful if you are driving. It is easier to get there by motorcycle. It is best to check the information outside of the restricted period.

OM SYSTEM OM-1 M.ZUIKO DIGITAL ED 12-100mm F4.0 IS PRO

OM SYSTEM OM-1 M.ZUIKO DIGITAL ED 12-100mm F4.0 IS PRO

OM SYSTEM OM-1 M.ZUIKO DIGITAL ED 12-100mm F4.0 IS PRO

ちなみに秋の阿寺渓谷(阿寺ブルー)は、こんな感じです。

By the way, this is what Atera Valley (Atera Blue) looks like in autumn.

SONY α7C II ILCE-7CM2

SONY α7C II ILCE-7CM2

SONY α7C II ILCE-7CM2

SONY α7C II ILCE-7CM2

SONY α7C II ILCE-7CM2


すぐ先に長野県木曽郡南木曽町 柿其渓谷(かきぞれけいこく)というところがあります。

こちらも阿寺ブルーと同じくらいきれいな場所です。

こちらは近いですが、南木曽町になりますので南木曽町のホームページで情報確認願います。

Just ahead is Kakizore Valley in Minami Kiso Town, Kiso District, Nagano Prefecture.

This is also a place that is just as beautiful as Atera Blue.

This is close, but it is in Minami Kiso Town, so please check the information on the Minami Kiso Town website.

FUJIFILM X-T5 XF18-120mmF4 LM PZ WR クラシックネガカスタム

柿其渓谷

Kakizore Valley

FUJIFILM X-T5 XF18-120mmF4 LM PZ WR クラシックネガカスタム

柿其渓谷

Kakizore Valley

阿寺渓谷も柿其渓谷もどちらも国道19号から行きやすい場所で、他にも寝覚の床、開田高原、奈良井宿、馬籠宿、妻籠宿など岐阜県との県境となる箇所もあるので、行く際は情報確認してください。

いずれにしても岐阜県中津川市から塩尻まで続いている国道19号沿いは観光名所に行き来しやすいです。国道19号沿いに道の駅も多いので利便性が高いです。

Both Atera Valley and Kakizore Valley are easily accessible from National Route 19, and there are also other locations on the border with Gifu Prefecture, such as Nezame-no-Toko, Kaida Plateau, Narai-juku, Magome-juku, and Tsumago-juku, so please check the information before visiting.

In any case, National Route 19, which runs from Nakatsugawa City in Gifu Prefecture to Shiojiri, makes it easy to get to and from tourist attractions. There are also many roadside stations along National Route 19, making it very convenient.


国道19号の途中で権兵衛トンネル(国道361号)をぬけて、伊那市や駒ケ根市方面にも行きやすいですよ。

It is also easy to get to Ina City and Komagane City by passing through the Gonbei Tunnel (National Route 361) on National Route 19.

, , , , , ,